(095) 271-06-51 (098) 423-36-28

Добро пожаловать в интернет-магазин!

Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь в 2-х томах

Редакторы: Вацлав Кратохвил, Штепанка Урбанова


Издательство: "Государственное издательство сельскохозяйственной лителатуры"


Год издания: 1970 г.


Букинистическое издание


Состояние книги: хорошее


Количество страниц: 1724 стр.

Есть в наличии

350 грн.

Разместите первым отзыв для этого товара

Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь в 2-х томах

Подробнее

Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь в 2-х томах

 

"Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь" содержит русскую, болгарскую, чешскую, польскую, венгерскую, румынскую, немецкую и английскую терминологию по всем отраслям сельского хозяйства. Кроме того, в него вошли важней­шие термины из области лесоводства, математической статистики и других смежных областей, часто встречающиеся в сельскохозяйственной литературе.

 

"Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь" содержит 25 780 терминов по всем отраслям сельскохозяйственного производства и сельскохозяйственной науки позволяют переводить как научные, так и популярные книги, брошюры, статьи, рекомендации, различные инструктивные и методические материалы по широкому кругу вопро­сов агрономии, зоотехнии, ветеринарии, механизации и электрификации сельского хозяйства, гидро­техники и мелиорации, организации и экономики сельскохозяйственного производства.

 

Так как в сельскохозяйственных книгах и журналах встречается много терминов из области метеоро­логии и климатологии, ботаники, зоологии, микробиологии и других смежных отраслей знания, соста­вители включили в словарь важнейшие из этих терминов, что должно существенно облегчить работу с иностранной литературой, если учесть отсутствие ряда специальных словарей по указанным отраслям.

 

"Восьмиязычный сельскохозяйственный словарь" составлен таким образом, что позволяет переводить с любого языка стран — членов СЭВ па любой из этих языков или параллельно на несколько языков. Для того, чтобы расширить возмож­ности использования словаря, в него включен восьмой язык — английский.

 

Источником лексикографического материала для словаря послужила современная сельскохозяй­ственная литература на русском, болгарском, чешском, польском, венгерском, румынском, немецком' и английском языках. Словник, составленный доктором Николаем Пуме (ЧССР) и А. В. Магницким (СССР), был рассмотрен в каждой стране опытными специалистами, которые перевели на соответству­ющий язык все содержавшиеся в нем термины. При этом из первоначального варианта было изъято около 8 000 и затем дополнительно внесено около 2 500 терминов, почерпнутых из новейшей сельско­хозяйственной литературы.

 

Для названий растений, животных, микроорганизмов и названий болезнен животных приведены соответствующие латинские термины, а для болезней растений — латинские наименования их возбу­дителей. Наличие латинских терминов исключает возможность ошибок из-за неправильного применения синонимов и, таким образом, гарантирует точность перевода.

К сведению покупателей

Уточняйте, пожалуйста, наличие книг у менеджеров отдела продаж.

Спасибо!